緊急情報
ホーム > 検索結果
ここから本文です。
Call に対する結果 51 件中 1 - 10 件目
税調整給付金(不足額給付)に関するよくある質問をご覧ください。 千葉市定額減税調整給付金コールセンター This call center can provide assistance in multiple languages.【Available languages: English, Chinese, Vietnamese】 このコールセンターは英語、中国語、ベトナム語に対応しています。 電話:0120-008-545 FAX:050-3535-1108 メー
https://www.city.chiba.jp/zaiseikyoku/zeimu/zeisei/husokugakukyuhunoosirase.html 種別:html サイズ:29.796KB
先 千葉市価格高騰重点支援給付金コールセンター 電話番号:0120-463-002(通話無料) 受付時間:平日9時~17時(祝休日除く) This call center can provide assistance in multiple languages. 【Available languages: English, Chinese, Vietnamese,Nepali】 FAX・電子メール(耳や言葉が不自由な方専用) FAX:0120-600-769 メールアドレス kyuhukin-suisin@city.chiba.lg.jp ※振り
https://www.city.chiba.jp/hokenfukushi/hogo/r6_kyuhukin2.html 種別:html サイズ:46.043KB
す。ご申請いただいた方の全員に支給されるものではありません。 千葉市定額減税調整給付金コールセンター This call center can provide assistance in multiple languages.【Available languages: English, Chinese, Vietnamese】 このコールセンターは英語、中国語、ベトナム語に対応しています。 電話:0120-008-545 FAX:050-3535-1108 メー
https://www.city.chiba.jp/zaiseikyoku/zeimu/zeisei/shinseihouhousono1.html 種別:html サイズ:27.721KB
税分の定額減税3万円のうち、所得税の定額減税対象分から調整給付金(当初給付)の額を控除した額が対象です。) This call center can provide assistance in multiple languages.【Available languages: English, Chinese, Vietnamese】 このコールセンターは英語、中国語、ベトナム語に対応しています。 電話:0120-008-545 FAX:050-3535-1108 メ
https://www.city.chiba.jp/zaiseikyoku/zeimu/zeisei/husokugakukyuuhunoshinseihouhou2.html 種別:html サイズ:25.49KB
会)(外部サイトへリンク)、AA(アルコホーリクス・アノニマス)、(外部サイトへリンク)アラノン、(外部サイトへリンク)あるあるCall(外部サイトへリンク)のホームページをご覧ください。また、以下の会場・日程は、変更・中止となる場合がありますので、
https://www.city.chiba.jp/hokenfukushi/koreishogai/kokoronokenko/addiction.html 種別:html サイズ:33.5KB
course, I knew the name, but I didn't know the value at all. The lives of people who existed over a period of 2,000 years are recorded.Traces of life from between approximately 5,000 years ago until 3,000 years ago can be found here. We call the age between approximately 17,000 years ago to 2,400 years ago the Jomon period. It has been designated as a special historic site, which holds the same rank as a national treasure. We have only four special historic sites from the Jomon period (including here) in Japan.
https://www.city.chiba.jp/kasori/infomation/curaterdiary_o.html 種別:html サイズ:80.029KB
, the city will then deduct the money from your bank account or your salary. Once you have received the “Notice of Seizure in the Case of Non-Payment” letter, you must pay the full insurance premium within seven days. If you do not have a payment slip, please call the Chiba City Hall Payment Promotion Centre on 043-400-2910. If you do not know how to pay or cannot pay the amount immediately, please call the Health Insurance Division on 043-245-5164. Regarding the National Health Insurance System, there is an explanatory leaflet available in simplified Japanese
https://www.city.chiba.jp/hokenfukushi/iryoeisei/hoken/r4_1gousaikoku.html 種別:html サイズ:29.222KB
chief vassal of the Chiba clan who devoted himself to Nichiju’s disciple, Nichigi, built the dojo (Buddhist training hall) of the temple. In the Montokoji (“Ancient Records of the Disciples”), it is mentioned that Nichigi went to shugo Chibanosuke’s (thought to be Mitsutane) prayer temple, and Chibanosuke would call for Nichiju and ask to listen to his teachings, showing that Nichiren Buddhism had made ground in Chiba, and was believed by the Chiba clan. The Montokoji also mentions that conflicts between sects may have arisen, such as other sects knocking noses off Buddha status in the neighboring
https://www.city.chiba.jp/kyoiku/shogaigakushu/bunkazai/tagengo_honenji.html 種別:html サイズ:24.016KB
The one you have been using so far is fine. Please put your name on all belongings. Gym clothes, name tags, and other items will be explained when you come to the school. After the decision to move in If you have decided to move in, please call us and let us know the following. Child's name Date of birth grade Guardian's name New Address contact Name of previous school Move-in date A date when you can come to the school before the move-in date (It would be helpful if you could set it as much
https://www.city.chiba.jp/school/es/121/tennyu.html 種別:html サイズ:29.92KB
na bhFiann・和訳:「兵士の歌」)を歌い、北アイルランドの選手を含む時(サッカー、ホッケー)には違う英語の国歌が歌われます(Ireland’s Call・和訳:「アイルランドの呼び声」)。ラグビーの国際試合では、アイルランドのチームはアイルランドと北アイルランド
https://www.city.chiba.jp/shimin/shimin/kokusai/cir-blog-202303gou.html 種別:html サイズ:23.266KB